「和音」 ○●●か●○○か
子供のころから音楽が趣味で,遊びとはいえかれこれ30年以上聴いたり弾(叩)いたりしている私ですが,この歳になって初めて「和音」のアクセントが頭高 (「カナダ」と同じ) だということを知りました。今まで疑いもせず「うなぎ」などと同じ平板アクセントだと思っていました。NHK放送文化研究所編 (1998) 『日本語発音アクセント辞典』 (日本放送出版協会,新版) の記述も確かに頭高になっています。 ...ショックです。
中学・高校の時の部活や大学のサークルでも,平板アクセントで言っていて何の違和感もなかった (と思っていた) のに!これじゃ,まるで「ギター」をカッコつけて平板で言ってるのと同じじゃないですか!もしかして,みんな「こいつ,何カッコつけてんだ」みたいに思っていて,口に出さなかっただけなんでしょうか。恐ろしい。もちろん,生まれてから大学まで東北におりましたので,これも方言みたいなもの,という可能性もありますね。どうなんでしょうか。知りたい...!
ちなみに,某国語辞典のアクセントの記述によれば,「漢語の日本語読み」という意味の「和音」は平板アクセントで発音するそうです。むぅ。
| 固定リンク
| コメント (1)
| トラックバック (0)
|
最近のコメント